蝦說西語進行到字卡28-30囉。恕我直言 ir al grano,雖然你的腦子一片空白 quedarse en blanco,我還是建議你放棄吧 tirar la toalla。丟毛巾就代表放棄,是不是很好記呢?顏色相關的西班牙諺語多得是一卡車,學都學不完啊!白酒跟腦子一片空白都會用到blanco這個字呦!所以他是什麼色呢?你猜對了嗎?
字28:quedarse en blanco 腦子一片空白
Blanco在西班牙文是白色的意思,換言之白酒的西班牙文是Vino blanco(Vino是酒的意思)。因為震驚或是恐懼造成腦袋一片空白,都可以用quedarse en blanco來形容。
例句一:
No sé por qué. Me quedé en blanco.
不知道為什麼。當時腦袋一片空白。
例句二:
¡Madre mía! Me quedé en blanco justo antes del examen.
天啊!考前一片空白。
字29:ir al grano 開門見山、直接說了
諺語ir al grano有恕我直言的意思。grano在西班牙文作名詞時有糧食、豆子、種子的意思(例grano de café,咖啡豆)。
例句一:
Como tenemos poco tiempo, voy al grano. Te echo de menos.
還有一點時間,我就直接說了。我想念你。
例句二:
No hagas pucheros. Vamos al grano, te voy a echar una mano en el trabajo.
別哭著一張臉。直接說了,我會在工作上助你一臂之力。
字30:tirar la toalla 放棄
Toalla是毛巾的意思,tirar是丟的原型動詞。就像拳擊賽上丟毛巾代表棄權、放棄的意思(毛巾是陰性喔!)。
例句一:
Eso no debería constituir, razón alguna para tirar la toalla con Taiwan. Sé sensato y piénsalo.
這不是一個在台灣放棄的好理由。再想想吧!
例句二:
Todavía no ha terminado. No debemos tirar la toalla.
還沒結束。我們絕對不能放棄。
–
我烤焦了 Me estoy asando.
–
《蝦說西語》una siesta小睡 no entiendo我不懂 olvídalo忘了吧 字卡4-6
《蝦說西語》nada más 沒別的 por supuesto 當然 vete 走開 字卡1-3
蝦說西語 西班牙語 打舌音 Rolling R for Taiwanese
蝦說西語。Danitto 西語不難 跳舞大象的細說西語 Learning Spanish
蝦說西語。Julian 墨西哥廚房 Mexican cooking class Tacos & Salsa
蝦說西語。Mac 鍵盤 西班牙文輸入法 免安裝免設定直接上手不求人 20150924更新
蝦說西語。第八課 Feliz Años Nuevo 新年快樂 來點西班牙大餐吧
蝦說西語。第七課 聖誕快樂 Feliz navidad 趕快跟你心愛的人告白吧
蝦說西語。第六課 小姐妳好漂亮 la chica guapa 我可以外帶嗎 para llevar
蝦說西語。第五課 方向篇。怕零食被吃掉 自然要放在肚子裡囉 Debajo del
—
2017-07
東勢厝yang
2017-08-21 於 23:39:06英文都學不好了
西語 我直接放棄XDD
shrimp2 瘋狂老蝦
2017-08-21 於 23:56:07XDDD 最近同步學日語 被50音搞得很毛啊
Almpa
2017-08-17 於 23:59:25喔喔喔~打拳擊好像丟毛巾也是投降放棄
shrimp2 瘋狂老蝦
2017-08-18 於 22:34:05XD 沒錯 你得到它了!
丟毛巾就代表放棄!!!